Traduções de qualidade elevado com prazos de entrega rápidos.
A Avilinga pode traduzir de e para qualquer número de idiomas pré-acordados,no prazo de 12 a 24 horas (dependendo do número de palavras).Construímos os nossos sistemas em escala, tornando-nos mais eficazes com mais idiomas.
Eis como procedemos:
Atribuimos equipas de linguistas nativos à sua conta, a longo prazo. O seu conteúdo é sempre traduzido por linguistas dedicados, familiarizados com a sua marca.
Garantimos a qualidade ao atribuir dois linguistas - um tradutor e um revisor - a cada trabalho que são assistidos por um conjunto abrangente de ferramentas QC assistidas por computador.
Atribuimos um Gestor de Projeto dedicado à sua conta. Eles supervisionam todos os trabalhos e levam a cabo um processo de controlo de qualidade abrangente.
Recolhemos análises de QC (controlo de qualidade) para optimizar os fluxos de trabalho e perceber que linguistas se estão a destacar e onde, de forma a melhor utilizar as suas competências específicas.
Gravamos todos os segmentos traduzidos para a memória de tradução das sua organização. Isto agiliza os trabalhos futuros ao identificar a cópia que já foi traduzida.
Pode acompanhar o progresso da tradução, a qualquer momento, através do Avi5.
O Avi5 reconstrói automaticamente ficheiros de tradução completos no seu tipo de ficheiro preferido e envia-os para o seu revisor para aprovação.
Pode aceder a ficheiros completos através dos seus próprios servidores ou do Avi5. Pode também publicá-los de forma instantânea através do seu CMS.
Acreditamos que as traduções de qualidade elevada começam com tradutores de qualidade elevada. Isto significa que:
Retemos os nossos linguistas através de tratamento e remuneração justos para garantir um crescimento da experi~encia a longo prazo, a familiaridade com a marca e a consistência. A maioria dos nossos linguistas trabalha ao longo da duração total da parceria com o cliente.
Os nossos linguistas traduzem sempre para a sua língua nativa e, sempre que possível, estão domiciliados num país onde a língua é frequentemente falada para garantir a familiaridade com as atuais tendências linguísticas.
As nossas ferramentas CAT e MT proprietárias - baseadas em bases de dados de memórias de tradução - ajudam os nossos linguistas a trabalhar com eficiência e consistência, mas as decisões finais são sempre tomadas por profissionais qualificados e experientes.