O Avilinga ParTex alinha com eficácia memórias de tradução para ferramentas de tradução assistida por computador (CAT) e tradução automática (MT) mais eficazes.
Se possuir conteúdo anteriormente traduzido mas não tem memória de tradução (por exemplo, se tem andado a fazer traduções sem o uso de ferramentas de tradução especializadas), podemo criar uma para si usando o Partex.
O que é uma memória de tradução?
Uma memória de tradução é um registo de todas as traduções anteriores. São fundamentais para a tradução automática mas podem também ajudar os linguistas a trabalhar com maior eficiência ao identificar partes do idioma de origem que já foram traduzidas para o idioma de chegada.
Construir memórias de tradução começa ao fazer corresponder frases no idioma de origem com os seus equivalentes nas traduções. A isto se chama alinhamento de memória de tradução.
Os computadores apenas conseguem formar um alinhamento aproximado com base na ordem das frases (p. ex. fazer corresponder a frase um na origem com a frase um na tradução, depois a frase dois com a frase dois e assim sucessivamente).Mas as traduções de qualidade requerem frequentemente afetar a ordem das frases e até dividir ou fundir frases. Isto significa que a produção de alinhamento do computador deve ser sempre revista e corrigida por um linguista.
Até à criação do Avilinga ParTex, este processo de revisão era bastante trabalhoso. O ParTex é uma ferramenta de alinhamento de memórias de tradução baseado na tradução automática que permite uma revisão e correção de alinhamentos gerados por computador fáceis.